மொழிபெயர்ப்பு
-

ஹல் சிரோவிட்ஸ் கவிதைகள்
ஹல் சிரோவிட்ஸ் 1940இல் அமெரிக்காவில் பிறந்தார். இவரது கவிதைகள் உலகம் முழுக்க 33 மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டிருக்கின்றன. இக்கவிதைகள் இவரது “Mother…
-

ஆன் செக்ஸ்டன் கவிதைகள்-02
“வாழு அல்லது செத்துமடி, ஆனால் எல்லாவற்றையும் நஞ்சாக்காதே” வெல்லஸ்லியின் ஆன் செக்ஸ்டன் பெத் ஹின்ச்லிஃப் தொலைபேசி ஒலித்தபோது நான் எனது…
-

”பெரிய கோட்டையை ஒரே பார்வையில் பார்க்க முடியாது” – மிலன் குந்தேரா
பேட்டி : கிறிஸ்டியன் சால்மன் தமிழில் : எச்.முஜீப் ரஹ்மான் இந்த நேர்காணல் 1983 இலையுதிர்காலத்தில் பாரிஸில் மிலன் குந்தேராவுடன்…
-

இரண்டு மொழிபெயர்ப்புகள்
1.காதல் உண்ணி – சார்லஸ் சிமிக் வின்செண்ட் வான்கோவின் ‘இரவு’ ஓவிய வரிசையில் ஒன்று அவர் மனநோய் விடுதிச்சாளரத்தின் வழியே…
-

அன்னா மரியா ஷ்வா குறுங்கதைகள்
அன்னா மரியா ஷ்வா ‘‘குறுங்கதைகளின் அரசி’’ என்று அழைக்கப்படுகிறார். இவர் அர்ஜென்டினாவின் பின் – போர்ஹேசிய புனைவெழுத்தாளர்களுள் மிக முக்கியமானவர்.…
-

ஆன் செக்ஸ்டன் (1928 – 1974) : ஒப்புதல் வாக்குமூலக் கவிதைகள்
ஆன் செக்ஸ்டன் ஒரு அமெரிக்கக் கவிஞர். தாய்மை, மகப்பேறுகால மனநோய், எப்போதும் சிக்கலுக்குள்ளாகும் நெருக்கமான உறவுகள் ஆகிய பெண்களுக்கேயுரிய பிரச்சினைகள்…
-

நாடகத்தில் சாத்தியப்படும் உறவுநிலைகள்
நாடகம் என்பது ஒரே சமயத்தில் சமூகம் தன்னுடைய கட்டுக்கோப்பை வளர்த்துச் செல்லவும் அதே சமயத்தில் தன்னுடைய இறுக்கமான கட்டுமானங்களிலிருந்து விடுபடுவதற்கான…
-

”அமெரிக்காவின் பேரரசவாதப் போக்கை வெறுக்கிறேன்” – கூகி வா தியாங்கோ
கூகி வா தியாங்கோ ஒரு புரட்சிக்காரர். சிறைவாசத்தின் கோரங்கள், பழங்குடியினரை அழித்தொழிப்பது, ஏழைகளை ஒடுக்கியடக்குவது, உழைக்கும் வர்க்கத்தினரின் உரிமைகள், கட்டுப்பாடற்ற…
-

சுவர்களினூடே நடந்தவன் – மார்செல் அய்மே
மொன்மார்ட்ரேயில் (பாரிஸ் நகரின் வடக்குப் பகுதி) ‘ரூ டி ஆர்கம்ப்ட்’ தெருவில் 75பி என்ற குடியிருப்பின் மூன்றாவது மாடியில், தூதீயுல்…







